Level-5: Welches Spiel möchtet ihr lokalisiert haben?

Das Hauptforum von Nintendofans.de! Hier wird alles besprochen was sich rund um Nintendo dreht!

Moderatoren: Seppatoni, Phil

Benutzeravatar
gunman
Beiträge: 8029
Registriert: Fr Mär 21, 2003 15:15
Wohnort: Mushroom Kingdom

Re: Level-5: Welches Spiel möchtet ihr lokalisiert haben?

Beitrag von gunman » Do Jan 31, 2013 11:44

@rula: Sprache: Englisch oder Japanisch
Text: Multi5

Noch was zur Wizards Edition:
Es ist wirklich schade, dass der gedruckte magische Begleiter nur auf Englisch erhältlich ist.
Er wurde schließlich komplett ins Deutsche übersetzt und in digitaler Form ins Spiel integriert (was übrigens super aufbereitet ist).
So macht er sich sicherlich gut im Bücherregal, wenn man das Spiel aber mit deutschen Texten spielt wird er leider ziemlich nutzlos sein.
Sämtliche Orte, Kreaturen, Zutaten, Items heißen anders wie im eingedeutschten Game und da hier natürlich nicht 1:1 übersetzt wurde, wird es einfacher sein ein Rezept oder eine Kreatur im digitalen Begleiter nachzuschlagen, als im echten.
Gar nicht drum rum kommt man bei den Rätseln, die man mit Hilfe des magischen Begleiters lösen muss.
Man muss teilweise längere Lösungswörter auf deutsch eingeben und die werden im englischen Begleiter natürlich ganz anders heißen.
Bild

Benutzeravatar
Shiiro
Der Perser
Beiträge: 26604
Registriert: Fr Mär 21, 2003 15:15
3DS Freundescode: 4983-4989-3711
Wohnort: In euren Köpfen
Kontaktdaten:

Re: Level-5: Welches Spiel möchtet ihr lokalisiert haben?

Beitrag von Shiiro » Do Jan 31, 2013 12:52

gunman hat geschrieben: Noch was zur Wizards Edition:
Es ist wirklich schade, dass der gedruckte magische Begleiter nur auf Englisch erhältlich ist.
Er wurde schließlich komplett ins Deutsche übersetzt und in digitaler Form ins Spiel integriert (was übrigens super aufbereitet ist).
So macht er sich sicherlich gut im Bücherregal, wenn man das Spiel aber mit deutschen Texten spielt wird er leider ziemlich nutzlos sein.
Sämtliche Orte, Kreaturen, Zutaten, Items heißen anders wie im eingedeutschten Game und da hier natürlich nicht 1:1 übersetzt wurde, wird es einfacher sein ein Rezept oder eine Kreatur im digitalen Begleiter nachzuschlagen, als im echten.
Gar nicht drum rum kommt man bei den Rätseln, die man mit Hilfe des magischen Begleiters lösen muss.
Man muss teilweise längere Lösungswörter auf deutsch eingeben und die werden im englischen Begleiter natürlich ganz anders heißen.
Damn ;(
Also mir war klar, dass der gedruckte nur in Englisch ist, aber ich wusste nicht, dass man den auch wirklich braucht im Spiel.
[ externes Bild ]
[ externes Bild ] [ externes Bild ][ externes Bild ][ externes Bild ]
Bei SK CLOTHES fast jede Woche neue Shirts :uprof: - Isst man zuerst das Huhn, oder das Ei?

Antworten